O romance Um Piano para Cavalos Altos, editado pela Caminho, ganha tradução inglesa e chega ao público britânico.
O romance Um Piano para Cavalos Altos, de Sandro William Junqueira, acaba de ser publicado em inglês no Reino Unido com o título The Architecture of Fear, pela editora Mountain Leopard Press. A tradução é assinada por Ángel Gurría-Quintana, investigador e tradutor especializado em literatura ibérica.
Publicado originalmente em 2012 pela Caminho (Grupo Leya), o livro — que teve também uma edição no Brasil — propõe uma metáfora sobre um mundo distópico regido pela ordem e pela disciplina, onde o poder e a obediência se confrontam com a força silenciosa da revolta.
A crítica literária destacou desde o início a intensidade da obra. José Mário Silva, na revista Ler, descreveu-a como “um dos romances mais poderosos e arrebatadores que a literatura portuguesa nos deu nos últimos anos”. Já Catarina Homem Marques, na Time Out, considerou o autor “um escritor português incontornável”.
Com esta tradução, Um Piano para Cavalos Altos inicia um novo percurso internacional, revelando ao público anglófono uma escrita de rara energia simbólica e poética.
Sandro William Junqueira nasceu em 1974, em Umtali (atual Mutare, Zimbabué). É escritor, encenador, professor de expressão dramática e autor de diversos projetos de promoção da leitura. Na Caminho, publicou ainda O Caderno do Algoz (2009), No Céu Não Há Limões (2014, finalista do Grande Prémio APE), Quando as Girafas Baixam o Pescoço (2017) e A Sangrada Família (2021).
É também autor de literatura infantojuvenil, com obras premiadas como A Cantora Deitada, A Grande Viagem do Pequeno Mi e As Palavras que Fugiram do Dicionário — esta última distinguida pela Sociedade Portuguesa de Autores.
Com The Architecture of Fear, o autor reafirma-se como uma das vozes mais singulares da literatura portuguesa contemporânea, capaz de explorar, com rigor e imaginação, as tensões entre poder, liberdade e imaginação.
Autor:
Redação Arcana News


